當(dāng)?shù)貢r間9月1日至6日,由國際翻譯家聯(lián)盟(國際譯聯(lián))主辦的國際譯聯(lián)理事會會議、第23屆會員代表大會和世界翻譯大會在瑞士日內(nèi)瓦舉辦。中國外文局總編輯、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長兼秘書長高岸明率中國譯協(xié)代表團(tuán)出席相關(guān)會議。

國際譯聯(lián)理事會合影
在理事會會議上,與會代表審議了國際譯聯(lián)專項工作報告,并重點(diǎn)就會員服務(wù)、機(jī)制會議籌備、戰(zhàn)略規(guī)劃等工作進(jìn)行討論。高岸明參與相關(guān)議題的討論,并向理事會介紹了中國翻譯行業(yè)總體情況,尤其是近年來人工智能技術(shù)的發(fā)展及其在中國翻譯行業(yè)的應(yīng)用。高岸明表示,中國外文局及中國翻譯協(xié)會愿繼續(xù)加強(qiáng)與國際譯聯(lián)的交流合作,為全球翻譯行業(yè)繁榮發(fā)展貢獻(xiàn)力量。

中國翻譯協(xié)會代表團(tuán)合影
會員代表大會為期兩天,議程包括13個大項和24個小項,涉及國際譯聯(lián)章程修訂、專項工作規(guī)劃、財務(wù)安排等議題。中國譯協(xié)代表團(tuán)參與相關(guān)議題的討論與表決。大會還進(jìn)行了國際譯聯(lián)理事會換屆選舉工作。中國譯協(xié)常務(wù)理事、外文出版社總編輯許榮代表中國譯協(xié)參加競選并當(dāng)選國際譯聯(lián)副主席。

高岸明主持專題論壇
本屆世界翻譯大會為期三天,主題為“掌控技術(shù):塑造智能未來”。 會議期間舉辦了主旨演講、專題論壇及研討會、表彰儀式、行業(yè)展覽等活動。高岸明受邀主持相關(guān)專題論壇。

專題論壇

國際譯聯(lián)區(qū)域中心專題研討會
外文出版社總編輯許榮主持相關(guān)專題論壇。中國翻譯協(xié)會常務(wù)副秘書長、國際譯聯(lián)亞洲中心主席、中國外文局翻譯院副院長邢玉堂出席國際譯聯(lián)區(qū)域中心專題研討會并發(fā)言。由中國翻譯協(xié)會推薦的中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所研究員石琴娥榮獲2025年國際譯聯(lián)“林德格倫”兒童文學(xué)翻譯獎,四川外國語大學(xué)原副校長、四川大學(xué)教授楊武能榮獲“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎。
國際譯聯(lián)成立于1953年,是國際權(quán)威的翻譯組織聯(lián)合會,享有聯(lián)合國教科文組織A級咨詢地位,擁有遍及全球近70個國家和地區(qū)的約140家會員組織,致力于促進(jìn)各國文化交流,推進(jìn)翻譯職業(yè)化,維護(hù)翻譯工作者權(quán)益。世界翻譯大會由國際譯聯(lián)發(fā)起,每三年舉辦一屆,是全球翻譯領(lǐng)域范圍最廣、規(guī)模最大、影響最深的專業(yè)會議。經(jīng)國際譯聯(lián)會員代表大會表決,第24屆世界翻譯大會將于2028年在秘魯利馬舉行。